No exact translation found for عدم اكتمال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عدم اكتمال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No fue posible celebrar un sesión oficial del Parlamento por falta de quórum.
    ولم يمكن عقد جلسة رسمية للبرلمان بسبب عدم اكتمال النصاب.
  • Habida cuenta de que este proceso no había terminado en el momento de escribir el presente documento, es demasiado pronto para llegar a conclusiones definitivas.
    وبالنظر إلى عدم اكتمال هذه العملية وقت إعداد التقرير، فمن السابق لأوانه الخلوص إلى استنتاجات نهائية.
  • Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
    ومازالت معدلات التضخم تتأثر بارتفاع أسعار النفط الدولية، والتأخر في صرف المعونة، وعدم اكتمال التعديل الضريبي.
  • Verificar que todos los fondos enviados son restituibles si la operación no se consuma.
    ● ينبغي التحقق من إمكانية استرجاع ما يرسَل من أموال، في حال عدم اكتمال الصفقة.
  • Pero no he averiguado que destino los llevó a fracasar y no completar la misión.
    و لكن ليس في معرفة ما أدى إلى فشل وعدم اكتمال المهمة
  • En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
    وقد نتج عن المراجعة الأولية للردود رفض 16 استبيانا عدم اكتمال الإجابات أو فقدان عدد من الصفحات.
  • Sin embargo, es probable que estas fechas se retrasen debido al hecho de que todavía no se ha completado el proceso de selección del personal militar.
    إلا أنه يُرجَّح أن يحدث تباطؤ في هذه المسارات الزمنية بسبب عدم اكتمال عملية انتقاء الأفراد العسكريين بعد.
  • En esta última evaluación se identificaron logros locales pero se pusieron de relieve las dificultades resultantes de una arquitectura institucional incompleta y la escasez de recursos y de ingresos de los gobiernos locales.
    وقد حدد التقييم المنجزات المحلية ولكنه لاحظ وجود صعوبات ناشئة عن عدم اكتمال النسيج المؤسسي وشحة الموارد والإيرادات المتاحة للحكومات المحلية.
  • Hemos visto en otras partes que, por más difícil e imperfecto que pueda ser el avance, con la voluntad política y el apoyo de la comunidad internacional es posible progresar y dejar atrás el conflicto.
    وقد شهدنا في أماكن أخرى أنه مهما كانت صعوبة التقدم وعدم اكتماله، من الممكن المضي إلى الأمام والبعد عن الصراع من خلال الإرادة السياسية ودعم المجتمع الدولي.
  • Algunos de nuestros Estados todavía tienen que lidiar con conflictos armados, desmovilización inconclusa, desarme, reintegración y vigilancia del antiguo personal militar, terrorismo y predominio de armas ilícitas y minas terrestres.
    وما زالت بعض دولنا تواجه الصراعات المسلحة؛ وعدم اكتمال تسريح الأفراد العسكريين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم؛ والإرهاب؛ والانتشار الواسع للأسلحة غير المشروعة والألغام الأرضية.